Entry tags:
Ботинок
- Как может целый народ жить с такими жуткими фамилиями? А? Гахгарони (вместо "г" произносится "французский" р), Аскар Олади Мосальман, Мохаммад Нежад Техрани Асл (первые три слова и вторые четыре в сумме составляют две разных фамилии, к ним, разумеется, прилагаются имена, которые тоже, бывает, состоят из нескольких слов). Как можно это произнести и запомнить?- с возмущением спрашиваю я мужа.
- А то ваши фамилии лучше!
- Что с нашими? Ну, Иванов, ну, Петров. Разве сложно?
- Ага, в твоей собственной твои же соотечественники давно ошибки делали? Вот только "Путин" - хорошая фамилия. Легкая.
- ???
- На фарси путин - это ботинок.

- А то ваши фамилии лучше!
- Что с нашими? Ну, Иванов, ну, Петров. Разве сложно?
- Ага, в твоей собственной твои же соотечественники давно ошибки делали? Вот только "Путин" - хорошая фамилия. Легкая.
- ???
- На фарси путин - это ботинок.

no subject
no subject
no subject
Лучше только фамилия Хой.
no subject
no subject
no subject
А ты их знаешь лично или просто слышала?
no subject
no subject
Персидское имя Обед по сравнению с Н...би такое милое :-) в Шахрекорде парнишка представился Обедом и с интересом смотрит на мое выражение лица :-) у него брат в Минске учится и женат, так что он знал, что это значит по-русски, а я даже не сразу сообразила :-)
А угадаете, как произносят турки имя Владимир?
no subject
no subject
no subject
no subject
А кому мстят? Или кому следовало бы отомстить? Может быть, у иранского царя было не персидское имя? Или слова "кир" в его нынешнем значении тогда (при этом царе) не было в фарси? - действительно столько вопросов возникает :-)
no subject
Слово-то, может, и было, да вот только царя звали на самом деле Курош :)
no subject
no subject
no subject
no subject
Я думаю, это надо считать лингвистическим казусом.
Как-нибудь напишу еще про известного царя.
no subject
no subject
no subject
В общем, ботинок, это, конечно, лучше, чем испанское значение слова, но тоже в целом не очень.
no subject
no subject
no subject
no subject
На турецкого Невзада в Иране есть Бехзад :)
no subject
Вспомнила еще турецкое имя: Баран. Оно персидского происхождения и означает "дождь".
no subject
no subject
В общем наши туристы обучают иранских продавцов давать конкретные ответы на конкретные вопросы... :)
no subject
А персидское "мерси" французское и есть :) Заимствование.