anoushe: (птица гордая)
anoushe ([personal profile] anoushe) wrote2011-01-31 10:01 pm

Не очень хороший царь

Я не считаю себя пуристом, но в письменной речи (тем более в открытом доступе) я не использую обсценную лексику... кгм... не ругаюсь. Принципиально. Я б давно уже рассказала вам о том, какая беда случилась с одним знаменитым персидским историческим персонажем, если бы не принципы.
Но коль уж в комментариях все равно зашла речь об этом самом слове, то я, пожалуй, буду считать это не ругательством, а занятным лингвистическим казусом.

Итак, жил когда-то в Древней Персии царь Кир II Великий.
То есть нет, не так. Жил когда-то в Древней Персии царь Курош.
Жил-жил и основал персидскую державу Ахеменидов. И прославился.
Да так, что слава о персидском царе дошла до греков.
Но поскольку древние греки испытывали определенные затруднения со звуком «ш», стали они называть персидского царя не Курош, а Кирос.
Бывает, что ж.
Называли-называли греки Куроша Киросом, и так громко называли, что, наконец, даже славяне о нем прослышали.
Но славяне по каким-то причинам невзлюбили греческий суффикс «ос». И ото всех «осов» греческие слова оперативно избавляли.
Вот и Кироса избавили. Ну, они ж не знали, что в данном случае «ос» это не суффикс, а крайне необходимая часть имени.
Был Курош, а стал Кир.
Оно, конечно, все бы ничего. Подумаешь, велика ли разница? Два звука от исходного имени остались нетронутыми. Пусть бы персы и за то благодарны были.
Но дело в том, что слово «кир» в персидском языке тоже есть. И обозначается этим словом не что иное, как... мужской половой орган.
В общем, вышел такой себе царь, не очень хороший.

Надо сказать, что иранцы, неподкованные отечественными историками, испытывают некоторое... как бы это помягче выразиться... замешательство, когда узнают о том, какой казус в русском языке приключился с их великим предком.
Их можно понять. Представьте, если бы вы вдруг обнаружили, что представители далекого племени тумба-юмба называют отечественного нашего Владимира (который, к примеру, князь Красное Солнышко) не как-нибудь там, а именно х*й. (Впрочем, тут мне сообщили, что племена искать не надо, за экзотическим Владимиром достаточно съездить в Турцию).

Как вы понимаете, наши милые имена Кир, Кира и Кирилл, а также некоторые фамилии типа Киркоров иранцами воспринимаются примерно так же, как мы воспринимаем название северо-западного иранского города Хой (персидский звук «о» очень закрытый, лично я от «у» его в большинстве слов просто не отличаю), распространенную среди жителей этого города фамилию Хои (звук «о» тот же закрытый) или звучную фамилию Найеби (происходит от арабск. найеб – заместитель).

Предваряя возможные вопросы в завершение интеллектуальной беседы об иранских ругательствах осталось поведать вам, что, видимо, самая стремная для иранцев фамилия все же не Киркоров, а греческий Кириякос. Я вообще раньше думала, что эту фамилию сконструировали сами иранцы для того, чтобы рассказывать неприличные анекдоты (типа «шах Ирана был несколько смущен, когда ему представили нового посла Греции по фамилии Кириякос»). Но Гугл мне подсказывает, что живые носители этой фамилии существуют и даже вполне знамениты. Юмор в том, что кроме слова «кир», значение которого мы уже выяснили, здесь еще просматривается слово «кос» (персидское название женского полового органа).

Re: trolling

[identity profile] anoushe.livejournal.com 2011-02-01 09:25 am (UTC)(link)
Нє, ну, все ж таки заради справедливості треба зазначити, що пііВа. Оглушення перед голосними не відбувається. Це ж не воТка.

Re: trolling

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2011-02-01 09:29 am (UTC)(link)
Та і в нас же не пЫво. И - фонема іншої етимології

Re: trolling

[identity profile] anoushe.livejournal.com 2011-02-01 09:37 am (UTC)(link)
Тобто іншої? А якої саме?
Я щось не чула про принципові відмінності між російським "ы" та українським "и". Це ж не "а" :)

Ы-ы

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2011-02-01 10:06 am (UTC)(link)
Ну, з етимологією я трошечки збрехнув для полемічної краси, та все ж.
[И] - голосний передньо-середнього ряду середнього підняття,
відмінний як від більш заднього [ы], так і від переднього [і]. Цей звук [и] став характерною особливістю української мови, на відміну від російської й білоруської мов, де послідовно розрізняються голосні [ы], [і]
Поява [и], за своїм походженням специфічно українського звука, – наслідок своєрідної, суто української перебудови вокалізму...

Re: Ы-ы

[identity profile] anoushe.livejournal.com 2011-02-01 10:22 am (UTC)(link)
Це ж треба. А я і не знала. Вперше чую, хоча стільки всього ми вчили про ті мови і про ту фонетику. Може, і наші "фахівці" не дуже-то й знають :)
Мабуть, я і вимовляю їх однаково. Цікаво тільки, російською чи українською :)
Для мене взагалі ці відмінності у голосних - щоразу відкриття. Може, це треба зовсім не володіти однією з мов, щоб це почути? Бо для мене все життя "а", "и" та навіть "г" (хоча про "г" все довелося зрозуміти ще в школі) були однією фонемою, тобто виконували точнісінько одну й ту саму функцію в обох мовах.

Re: Ы-ы

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2011-02-01 10:30 am (UTC)(link)
А воно не так... На моєму віку змінилася вимова укр.фонеми "а". Раніше "а" вимовлялося легко, без напруження гортані - просто виходило повітря; а теперішнє "а" проривається крізь голосові зв'язки... Оце таке.

Re: Ы-ы

[identity profile] anoushe.livejournal.com 2011-02-01 10:39 am (UTC)(link)
Цікаво чому так? Для того, щоб підкреслити, що наше "а" не таке? Глибоке, грудне, а не якесь там поверхневе російське :)

Re: Ы-ы

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2011-02-01 01:47 pm (UTC)(link)
Та якраз навпаки - російське "а" напружене. Зміна сталася сама собою, без усвідомленого бажання - але явно підо впливом російської. Так само, як почали тотально пом'якшуватися приголосні перед "і" ("ніс - нїс", "білі - білї" тощо.)

Re: Ы-ы

[identity profile] anoushe.livejournal.com 2011-02-01 03:31 pm (UTC)(link)
Я не про напруженість писала, а про глибину. Хіба український "а" не більш задній, ніж російський?

Re: Ы-ы

[identity profile] ksyuhin-i-ya.livejournal.com 2011-02-01 11:10 am (UTC)(link)
Не-не, не одинаково, попробуйте кого-нибудь полностью русскоязычного попросить сказать слово "Криниця" и сразу поймете разницу.

Re: Ы-ы

[identity profile] anoushe.livejournal.com 2011-02-01 11:12 am (UTC)(link)
Может, если бы я хоть изредка общалась с абсолютно русскоязычными людьми, то слышала бы это разницу. А так.. Где ж их тут взять, полностью русскоязычных?

Re: Ы-ы

[identity profile] ksyuhin-i-ya.livejournal.com 2011-02-01 11:15 am (UTC)(link)
ну вдруг случайно попадутся :)

Re: Ы-ы

[identity profile] anoushe.livejournal.com 2011-02-01 11:27 am (UTC)(link)
Да уж теперь, конечно, обращу внимание :)