anoushe: (Default)
Коли я щось читаю чи дивлюсь, мені западають у свідомість збіги, часто дослівні, які я не можу пояснити прямим запозиченнім. Не настільки, щоб я вдавалася до спеціальних розвідок, але от просто думаю, як це так вийшло. Адже Фанні Флегг не могла читати  Купріна, щоб запозичити сюжет його "Слона", коли хвора дівчинка нічого не хоче і, мабуть, скоро помре, і лише слон може це діло змінити. Чи могла? Якби щось було взяте у Толстого чи Достоєвсього, я б не дивувалася. Але ж Купрін? Чи, може, вони обоє черпали з одного джерела, про яке я не знаю? Чи це як з міфами народів світу: просто так працює людська свідомість і не треба мати спільних предків, щоб створити однакову історію виникнення всього сущого в різних кутках планети?

Чи от, наприклад, дивилася я колись "Жінку французького лейтенанта". Я мало що зрозуміла, бо тоді рівень моєї англійської дозволяв мені не відволікатися на зайві тонкощі смислів. Але (може, й тому), як на мене, цей фільм побудовано так само, як і радянська "Старая, старая сказка" 68-го року. Є пара в світі реальному, і та сама пара переноситься в світ віртуальний (вигадана казка, історичні зйомки) і грає там, ну, власне, себе. В світі віртуальному у героїв дуже багато перешкод, але вони їх долають і мають свій геппі-енд, а в світі реальному і перешкод не так щоб занадто, але човен кохання розбивається об скелю буденності. Наче нічого такого особливого в цьому сюжеті, немає, але ж це майже дослівний збіг. Хоча, я не знавець кіно, щоб робити висновки. Так, прочитала про слона в "Смажених зелених помідорах" і подумалося знову про типологічні збіги.
anoushe: (Default)
Я дуже рада за Світлану Алєксєєвич. Так рада, що навіть до закинутого блога захотілось повернутися. Ще ніколи мене жодна премія так не тішила. Вона чудово пише, страшно, але чудово. Хай вона нам усім буде ще сто років здорова і хай не спиняється.

(no subject)

Monday, 7 July 2014 15:01
anoushe: (Default)
У любой почти политической "дискуссии" в жж (в кавычках только потому, что это теперь чаще выгребные ямы, чем дискуссии) есть одна особенность. В комментарии рано или поздно является существо, цитирующе... хм... скажем политкоректно, позднюю Юнну Мориц. Я всякий раз озадачиваюсь: вот зачем? Ну, двинулась бабушка мозгом под влиянием пропаганды или что там ее так травмировало. Ну, бывает. В жж есть и другие старые больные люди (действительно старые и больные), которых политика ушибла больно. Неужели маразм (в медицинском значении слова) каждого надо тащить на публику? Добро бы там аналитика какая, а то явный же продукт болезни. Это что, усиливает аргументацию имперцев?
Мне Юнну Мориц действительно жалко. Мне, в общем, и Михалкова с Бортко жалко. Но те как-то сами по себе были талантливы, а Мориц времен "Плыл козел и летел, бородой шелестел" или "дом гнома - гном дома" - это часть моего детства. Я эти новые "творения" воспринимаю прямо-таки как покушение на мои светлые воспоминания. Конечно, любой человек может... измениться. Это жизнь, увы. К кому-то она, видимо, не ласкова. Но не будь этих резвых цитатчиков, я бы, может, и не знала, что бабушка того-с. Да дайте же мне сохранить это светлое и радостное. Пусть старый больной человек вместе со всеми результатами его жизнедеятельности будет отдельно, а "пони девочек катает, пони мальчиков катает" - отдельно. Хотя бы у меня в голове.

(no subject)

Wednesday, 2 October 2013 18:22
anoushe: (чайка)
Здравствуйте, меня зовут Аня и я вчера принесла из библиотеки 11 книг: три про проституцию и семь об истории украинцев в Канаде. Угадайте, на кого я учусь.
История украинцев страшно тяжелая. О том, где была моя голова, когда я это заказывала, я задумалась только тогда, когда загрузила первых две торбы и у меня осталось еще примерно столько же.

Кстати о проституции. [livejournal.com profile] maryxmas поделилась со мной отличным текстом, который, я так понимаю, она же когда-то переводила (правильно?). Информационный справочник: Связи между проституцией и вывозом людей в сексуальное рабство. Коротко, ясно с примерами и многочисленными ссылками на исследования о том, почему легализация проституции - это плохо и почему только негодяи (ну, или те, кто не хочет думать в голову) могут ее отстаивать. Занимательное чтение. Советую. Там в целом не много, но если лень читать все, то и пары первых разделов вполне хватает, чтобы уловить мысль.
Еще раз спасибо [livejournal.com profile] maryxmas.
anoushe: (чайка)
При первой же возможности почитать что-нибуть про General systems theory.
Зучит как музыка. То, чего мне давно не хватало. Некая теория, которая объединяет все. Ну, или почти все.
Почему никто никогда ни о чем подобном со мнойне говорил, интересно. Это, получается, совсем за рамками отечественного образования?
Как жаль, что сейчас на это нет времени.
anoushe: (чайка)
Steven Novella “Your Deceptive Mind: A Scientific Guide to Critical Thinking Skills” (Стивен Новелла « Ваш обманчивый разум: Научное руководство по навыкам критического мышления»).

Курс из 24 коротких (получасовых) лекций о критическом мышлении. Подозреваю, что видеокурс, но я слушала аудио и читала книгу. Видео можно взять вот здесь (платный оригинал).
А книга, если погуглить, выложена и без торрентов совершенно бесплатно. Например, здесь.

Автор курса - невролог - подробнейшим образом объясняет и раскладывает по полочкам все то, что каждый более-менее образованный человек и без него должен был бы знать, все, что в пересказе выглядит совершенно очевидно, но одновременно все то, чем подавляющее большинство людей забывает, не умеет или принципиально отказывается пользоваться.

Книжка (и аудиокурс) хорошая. Не уверена, что прям всем-всем моим читателям это окажется полезно, но лично мне так очень даже. Книгу без видео/аудиокурса я бы читать не советовала. В аудио автор приводит множество примеров, книга же сама по себе – просто перечисление сухих пунктов. В качестве конспекта то, что надо, а просто почитать вряд ли интересно. Нудноватое, прямо скажем, чтение. Все-таки учебник, а не хиханьки-хаханьки.

За ссылку спасибо френду [livejournal.com profile] e_mir.

Итак.

Read more... )
anoushe: (чайка)
Кусок про креативность совсем конспективно: там много общих примеров, которые я не записала, а потом о том, как корпорации должны были бы взращивать инновации, но, за редчайшим исключением, этого не делают. Кроме того, в моем пересказе пропущен большой кусок про возраст (со временем наши способности существенно уменьшаются, но те, кто всю жизнь занимается осознанной практикой, от этого явления практически не страдают).

Read more... )
anoushe: (чайка)
Талант переоценивается – 1
Талант переоценивается – 2: Осознанная практика

Автор книги говорит о трех моделях практики и приводит примеры их использования в бизнес-среде (примеры настолько очевидные, что найти в своем собственном деле нечто подобное совсем не сложно).

Read more... )
anoushe: (чайка)
Выложу сразу и вторую часть. А то иначе мне ее придется еще раз пересказать в комментариях к предыдущему посту :)

Талант переоценивается – 1

Противоречие между фактами из предыдущей части на самом деле не противоречие. Исследования демонстрируют, что есть практика, а есть практика. Обычно мы понимаем под этим словом… ну, в общем, разные вещи. Например, если футболист бегает по полю за мячом, мы говорим, что он практикуется. Если журналист написал уже много-много статей, мы скажем, что он имеет большой практический опыт. Но для достижения действительно выдающихся успехов такая практика бесполезна.

Read more... )
anoushe: (чайка)
Джефф Колвин «Талант переоценивается: Что на самом деле отделяет мир выдающихся людей от всех остальных» или в официальном переводе «Выдающиеся результаты. Талант ни при чем!» (Geoff Colvin «Talent Is Overrated: What Really Separates World-Class Performers from Everybody Else»).

Понравилось. Аргументировано, доступно, полезно. Рекомендую. (У меня была аудиокнига. Начитано хорошо, тоже рекомендую).

Автор по профессии журналист. Несмотря на это он, как мне кажется, качественно пересказывает результаты множества исследований, которые пытаются ответить на вопрос «Что делает самых выдающихся людей в различных областях деятельности настолько успешными». Это любопытно не только из-за того, что просто любопытно, а, главным образом, потому, что рецепты их успеха могут помочь улучшить наши собственные результаты. Даже если мы не готовы жизнь положить на достижение мировой славы и конкурентоспособности, кое-что мы все равно можем.

И это, знаете ли, вдохновляет. На протяжении всей книги автор по поводу разных тем говорит о том, что в оппозиции nature versus nurture первое играет гораздо меньшую роль, чем принято считать. Конечно, никто на данном этапе развития науки пока не может сказать, что именно закладывается генетически. Но уже сейчас факты говорят (кричат даже), что массу всего, что в конце концов приводит человека к успеху, можно приобрести самостоятельно или с чьей-то помощью. А не сидеть на попе ровно, оправдываясь отсутствием врожденных талантов.

Хотя в прошлый раз я собиралась начать уже наконец работать над «сестрой таланта», у меня ничего не вышло. Поэтому пересказ этой книги будет в нескольких частях.

Итак.

Read more... )

Сила воли

Wednesday, 5 June 2013 16:27
anoushe: (чайка)
Рой Баумейстер и Джон Тирни «Сила воли: Заново открывая величайшую силу человека» (Roy Baumeister and John Tierney «Willpower: Rediscovering the Greatest Human Strength»).

Если говорить коротко, то это отличная книга. Рекомендую всем-всем.
Но я ж коротко не умею, так что...

Read more... )
anoushe: (чайка)
… или вся правда о похудении

Недавно я наконец купила (я не тормоз, а вот даже не знаю, как назваться: несколько лет собиралась завести пей-пал специально ради этой книжки, а делов-то аж на два клика) и прочитала книгу американского диетолога Евгении Кобыляцкой - [livejournal.com profile] friend_horatio

Read more... )

Нид хелп

Monday, 20 May 2013 16:31
anoushe: (чайка)
Я наделала кучу пометок к книжке, которую я сейчас читаю на электронном ридере. Все содержимое ридера хранится на карте памяти. Вчера я от большого ума перенесла книги из одной папки в другую, тоже на карте. Потом оказалось, что ридер не видит содержимого, лежащего в этой новой папке, куда, кстати, его - т.е. содержимое - рекомендуется класть по инструкции. Я вернула все назад, в первую папку, но пометки пропали.
Муж сказал, что файлы пометок сохранены, но как-то хитро закодированы и из-за перемены даты сохранения книги не могут присоединиться туда, где они должны быть.
Теперь, собственно, мой вопрос. Можно ли сделать так, чтобы пометки "увидели" книгу и снова встали на свои места (и если да, то как именно)? Или лучше забыть о них?
anoushe: (чайка)
Следуя своему плану «читать по-английски и научно-популярное», я выполнила вторую его часть и за неделю прочитала все три книги про 50 оттенков. С научным там так себе, зато популярного сами понимаете.

И по этому поводу я имею сообщить вот что.

Read more... )

Нон-фикшн

Wednesday, 3 April 2013 17:24
anoushe: (чайка)
Записываю для себя, но вдруг еще кому-то будет интересно.

Read more... )

He or she

Thursday, 3 January 2013 17:03
anoushe: (чайка)
А еще мне очень нравится, как в моей пунктуационной книжке обозначены неопределенные лица в тех местах, где их надо хоть как-то обозначить. Я, естественно, привыкла к тому, что это всегда мужчины: "Автор обращается к уважаемому читателю и просит его запомнить, что в конце предложения ему, как правило, следует ставить точку".
Но не то в политкорректной Англии:

The overuse of footnotes will make your work laborious to read: a reader who finds herself constantly directed away from your text to consult footnotes will lose the thread of your writing and possibly lose her place altogether.

И так практически во всем тексте, особенно в разделе о сносках. Создается забавное впечатление, что, по мнению автора книги, только женщины в наше время способны окопаться в научных трудах с тоннами сносок, поэтому об их удобстве надо беспокоиться в первую очередь.
Ну, это, в общем, хорошо, конечно. Но непривычно.

anoushe: (чайка)
такая английская пунктуация.

Взяла вот книжку себе почитать. А то с пунктуацией у меня совсем беда.
Не сказать чтоб стало принципиально лучше после прочтения, но удовольствие я однозначно получила.

***
Люблю, когда из нудной темы делаю психологический триллер. Например, вопрос о том, куда ставить знак, не имеющий отношения к цитате: в кавычки или за кавычками - раскрыт практически как борьба тупоконечников и остроконечников.

'The only thing we have to fear', said Franklin Roosevelt, 'is fear itself.'
'The only thing we have to fear,' said Franklin Roosevelt, 'is fear itself.'


(Внимание на знаки посл to fear)
"Логики" (преимущественно британцы) за первый вариант, "традиционалисты" (преимущественно американцы) -  за второй.

Лингвист Geoff Pullum, сторонник логического подхода, однажды так разозлился на корректоров, которые настаивали на изменении его тщательно выверенной пунктуации, что написал статью "Пунктуация и человеческая свобода" (Punctuation and human freedom, 1984).

Автор книги, которую я читаю (L.R.Trask The Penguin Guide to Punctuation), также поддерживает "логиков": "If you opt for logical punctuation, you will have the satisfaction of knowing that you are on the side of angels, but you should also expect some grim opposition from the other side".  

"На стороне ангелов"... "мрачная оппозиция"... ммм...


***
Беда только в том, что решение данного вопроса, как и многих, очень многих, других вопросов, автор оставляет за читателем.
А я вообще-то хотела бы знать, как правильно. Кагбе для того и читаю.
Не привыкла я к тому, что знаки препинания могут настолько зависеть от вкуса пишущего, как это следует из данной книги.

Read more... )
anoushe: (Default)
Вот и у Анфисы Терентьевны прошлый год тоже с курами беда вышла. И ведь какие куры были: ладные, крупные, как на подбор. Яйца несли черные да мраморные - залюбуешься! Квас из тех яиц сразу в голову ударял. Хватанешь такого квасцу ковшик, и сразу - ввух! Доблесть проявлять охота. Смотришь вокруг, - а все двойное. Вон девушка пошла - а вроде как ее две. Крикнешь:
- Девчата! Айда со мной баловаться!.. - она и бежать без памяти. Обхохочешьси-и!.. На Анфису Терентьевну смотришь - а ее тоже две. Но! - к ней баловаться не подъезжай, а не то выйдет Поликарп Матвеич, а его тоже двое, а этого нам не надобно, он и один страшен.
А как эти куры-то пели! Бывало, лето, вечер смеркается, месяц на небо всходит, заря догорает, роса пала, от цветов запах пошел. Добры молодцы да красны девушки на завалинку сядут, орешки моченые грызут, огнецов кушают, вздыхают, а то толкаются да щиплются. Вот как первая звездочка на небо выкатится, куры и запоют. Сначала щелкают как деревяшечки, потом тррррр, тррррр, потом бу-бу-бу, а уж как распоются, - такие рулады грянут, уж так сердце разогреют, словно летишь куда, али бегом с горы бежишь, али стихи Федора Кузьмича, слава ему, из малопонятных, вспомнились:
В черном небе - слова начертаны -
И ослепли глаза прекрасные...
И не страшно нам ложе смертное,
И не сладко нам ложе страстное.
В поте - пишущий, в поте - пашущий!
Нам знакомо иное рвение:
Легкий огнь, над кудрями пляшущий, -
Дуновение - вдохновения!
А как придет осень с частым дождиком да с ветрами, все курье по всей слободе на юг собирается. Ну, хозяева провожать выйдут, печалуются. Вот главная кура вперед выйдет, одну ногу выставит, крылом махнет, - всем хором они и грянут напоследок. Споют на прощанье, взмоют под небеса, покружат над родимой сторонкой, а потом вытянутся в нитку и парами, курь-о-курь, и летят. Машешь им платком вслед, а бабы и всплакнут, бывало.
И вот эти куры взбесились. Летать перестали, петь бросили, осень прошла, зима на носу, все птицы на юг подались, а эти, бешеные, - ни в какую. Анфиса Терентьевна их метлой, хворостиной, - упираются, хохлятся, да еще будто и по-человечески заговорили. "Куда-а?" спрашивают. А яйца из них поперли белые, страшные, крупные. Баба от страху чуть с ума не сошла. Бросилась Бенедикта на помощь звать, и вместе они тех поганых кур передушили. Одно яйцо для курьезу оставили. Бенедикт его после Никите Иванычу показал. Старик - вот ничего не боится! - разбил яйцо о край миски, а там - Господи, обереги! - желтый жидкий шарик вроде как в воде плавает, а квасного-то солоду и нету... Обереги, Господи! Старик на ноги вскочил, даже закричал: где остальные?! - страшным таким голосом. Успокоили его, усадили: все путем, не пужайтесь, Никита Иваныч, сами знаем, не маленькие. пакостину извели, в курятнике березовым дымом помахали, чтоб снова не завелось нехорошего, и Гогу Юродивого приводили, чтоб заговор наложил: на четыре угла, на четыре двора, с-под моря зеленого, с-под дуба паленого, с-под камня горючего, с-под козла вонючего; тай, тай, налетай, направо дую,
налево плюю, айн, цвай, драй. Заговор крепкий, проверенный, должно держаться.
Никита Иваныч за стол сел, глаза зажмурил, челюсти вот так вот сжал и сидел. Потом спросил, чего куры такое ели перед тем, как взбеситься. А почем мы знаем. Он и к Анфисе Терентьевне ходил расспрашивать, и думал долго. А шарик этот желтый, что в яйце завелся, он на сковороде обжарил и съел. Ей-Богу, съел!!! И ничего ему не было.

***
Этот отрывок из "Кыся" муж вспомнил после того, как я предположила, что окорочка в Черногории слишком маленькие для нормальной курицы.
Не, ну, правда. Дома-то такой размер куриных конечностей однозначно свидетельствовал бы о преждевременной кончине их хозяйки от какой-нибудь неизлечимой птичьей чумы.

***
Тут жарко. Но дует сильный ветер. И я бы не отказалась от пары-тройки дополнительных градусов.

А вообще я хочу здесь остаться. Климатическим беженцем.
Согласна на ветер и мелкие окорочка.

anoushe: (Default)
Как же мне нравятся такие вещи.
Сохраню себе на память.
Спасибо [livejournal.com profile] maryxmas за ссылку.

Оригинал взят у [livejournal.com profile] polny_shkaf в Товче баба мак. Украинская народная прибаутка. Переск. и нарис. М. Примаченко. К.: Веселка. 1970 г

Photobucket
PhotobucketPhotobucketPhotobucketPhotobucketPhotobucket


Photobucket
PhotobucketPhotobucketPhotobucketPhotobucketPhotobucket



Товче баба мак. Украинская народная прибаутка. Пересказала и нарисовала народная художница Украины Мария Примаченко. К.: Веселка. 1970 г. Переплет: мягкий; 18 страниц; формат: энциклопедический

Посмотреть еще и в большем разрешении )
anoushe: (Default)
Записка» Ахмеда Ибн-Фадлана – чрезвычайно  важный  источник
по  истории  Восточной  Европы X века.  Ее автор посетил Волжскую
Булгарию в составе посольства аббасидского  халифа  аль-Муктадира
(908-932  гг.).  Поездка была предпринята по инициативе правителя
Волжской Булгарии,  который,  желая избавиться от  власти  хазар,
просил покровительства халифа и обещал принять ислам.  Посольство
вышло  из  Багдада в 921 г.  и прибыло в Волжскую Булгарию  в мае
922 г.  О его  результатах  ничего  не  известно,  но  Ибн-Фадлан
(возможно,  второе  лицо  в посольстве) оставил подробный отчет о
путешествии,  и в этом  отчете  приводится  множество  уникальных
сведений этнографического характера о гузах, башкирах, булгарах и
хазарах. Кроме этого, Ибн-Фадлан видел в Булгарии русов и оставил
подробное описание их погребального обряда.
     Отчет Ибн-Фадлана был широко известен  в  арабско-персидском
мире.   По  свидетельству  географа  XIII  века  Йакута  ар-Руми,
работавшего в Мерве,  в  его  время  это  сочинение  было  весьма
распространено  и находилось у многих лиц в восточном Иране.  Сам
Йакут  включил  несколько  фрагментов  из  Ибн-Фадлана   в   свой
«Географический словарь», дошедший в нескольких списках.
     Единственный известный   список  «Записки»  Ибн-Фадлана  был
обнаружен востоковедом  А.З.В.Тоганом  (А.З.Валидовым)  в  1920-х
годах  в  библиотеке  при  гробнице  имама Али ибн-Риза в Мешхеде
(Иран).  К  сожалению,   конец   рукописи   отсутствует,   причем
неизвестно,  скольких  листов  не  хватает.  В 1937 г.  фотокопия
Мешхедской рукописи была передана в дар  Академии  наук  СССР  от
правительства   Ирана,   и  на  ее  основе  А.П.Ковалевским  было
подготовлено издание на русском языке.  В  1956  г.  им  же  было
подготовлено существенно переработанное и дополненное издание, но
наша электронная публикация основана на издании 1939 г.
     В издании 1237 ссылок,  в основном ими отмечены  комментарии
по существу перевода. Проведено также сравнение текста Мешхедской
рукописи  со  всеми  списками  словаря  Йакута.   В   электронной
публикации  мы  сочли возможным ограничиться только некоторыми из
комментариев и убрать все отсылки на Йакута.  Скобками обозначены
вставные слова, не имеющие соответствия в арабском оригинале.


Много текста о наших славных предках )

Profile

anoushe: (Default)
anoushe

September 2016

M T W T F S S
   1234
56 7891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit